Following are a number of back-translations of Luke 9:51:
- Noongar: “The day was coming when Jesus would be taken up to Heaven. Jesus knew the things he must do and started going on his way to Jerusalem.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “The time was close for Yesus to leave going to heaven, he made-certain that he would definitely go-toward Yerusalem.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “After this, because the time was soon reached when Isa would be lifted up to heaven, he really persevered going to Awrusalam.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when the days drew near for Jesus to leave this world, because he will return to heaven, his breath was filled (he determined) to go to Jerusalem, and so they set out.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When it was-almost-time for the raising of Jesus to heaven, he firmly-made-up his mind (lit. caused-to-be-one his mind) to go to Jerusalem.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When the time was now close that Jesus would go home to heaven/sky, he was making it dominant in his mind to go to Jerusalem.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
