Following are a number of back-translations of Luke 8:56:
- Noongar: “Her father and mother were astonished, but Jesus told them they must not tell people what happened.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Her parents were very surprised. But Yesus forbade them, that they not say to anyone what had happened.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The parents of the child wondered very much. But they were sternly instructed by Isa not to tell anybody (lit. even who) about it.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the parents of the child were very, very surprised at this which Jesus had done. And Jesus said to them that they should not tell this to anybody.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Her father and mother were extremely amazed, but Jesus instructed them that they were absolutely not to relate what had happened to even any person.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jairo and spouse/company were amazed. But Jesus impressed upon them not to tell anyone about that which he had done.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
