complete verse (Luke 8:12)

Following are a number of back-translations of Luke 8:12:

  • Noongar: “Seeds falling on the path resemble people: they hear the Word, but after the Devil comes and takes away the truth from their hearts. The Devil stops them believing and he stops them being saved.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “The seed that falls in the middle of the road stands for people who hear the Word of God, but the King of Evil-ones confuses their hearts, with the result that they do not believe, and they are not free from the punishment of their sins.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “What was broadcasted on the way is a figure for the people who hear the word of God, then the leader of demons goes there and grabs the word from their minds so that they don’t believe and will not be saved.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And that which was planted which fell on the path, that’s like the people who hear the Word of God and then Satan arrives, and he makes it so that they forget the word they heard, so that they cannot believe and cannot be freed from punishment.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That which fell on the path, they are compared to people who hear the word of God, whereupon the Diablo goes and removes from their minds the word that they have heard in order that they will not believe and be saved.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “What is aluded to by the pathway which got scattered on is the people who listen to this teaching but forget it again, for Satanas gets it quickly so that they won’t be able to believe/obey and be saved.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments