Following are a number of back-translations of Luke 8:11:
- Noongar: “‘This is the truth inside the story. The seed is like God’s Word.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘This is the meaning of my parable earlier: the seed that is sown, that is the Word of God.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘Na, this is the meaning of that parable,’ said Isa. ‘The seed is the word of God.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus said again, ‘I will cause you to understand the interpretation of this parable. That which is planted is the Word of God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘This then is the meaning of what I parabled. The seed, that is the word of God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “This is the meaning of that illustration,’ he said. ‘The scattered seed is the word of God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
