Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 92:15:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“announcing that, ‘Jehovah is righteous;
He is my Rock, and in Him there is no evil.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD is good,
and He is my rock,
there is no injustice in Him.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“This just shows that the LORD my protector/hiding-place rock (is) righteous;
there-is-no sin/wickedness at-all in him.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“they will say that, ‘The LORD is right by himself,
he is my mountain that keeps me, there is no sin in him.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Watakuja kutangaza kuwa, ‘BWANA ni mnyofu,
ni mwamba wangu,
ndani yake haumo ubaya wowote.’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“That shows that Yahweh is just;
he is like a huge rock under which I am safe/ protected,
and he never does anything that is wicked/ wrong.” (Source: Translation for Translators)
