complete verse (Psalm 23:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 23:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Indeed, pleasant (things) and unchanging love will follow me
    all the days of my life,
    and I will dwell in the House of Jehovah
    forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Chichewa interconfessional translation, 1999:
    “Truly, your good things and your love
    will stay with me all the days of my life.
    I will live in your House my whole life long.” (Source: Wendland 1998, p. 148f.)
  • Chichewa poetic translation in the traditional ndakatulo genre to encourage oral and musical performances:
    “Surely, the good things from your unchangeable love,
    They really follow after me [my] whole life down here.
    From inside your holy house, Chauta, I never leave it,
    My work is to serve you right up until FOREVER-EVER! [muyayaya! — an ideophone, i.e. a literary device that expresses what is perceived by the five senses]” (Source: Ernst Wendland)
  • Kupsabiny:
    “In truth, your goodness shall follow me,
    and your love shall follow in my life.
    I shall stay in God’s Home(stead) forever.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Adilabad Gondi:
    “For my entire lifetime, your goodness
    and unchanging love will be with me.
    I will stay in Jehovah God’s home (emph.) forever.” (Source: Adilabad Gondi Back Translation)
  • Newari:
    “At my every step I know
    You will be loving me and doing me good.
    and I will get to live in the house of the LORD forever.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Surely [intensifier] your (sing.) goodness and love to me will-continue while I live.
    And I will-dwell/live in your (sing.) house, LORD, forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Surely God does good continually for me, and he loves me continually every day every night until the end of my life. And I will live with him forever.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Sure, goodness and love will follow me
    in all days of my life.
    Then I will live in
    the House LORD continually.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kweli neema yako na uzuri wako,
    vitakuja kwangu katika maisha yangu yote.
    Nitakuwa katika nyumba ya Bwana milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I am certain that you will be good to me and act mercifully toward me
    as long as I live;
    and then, O Yahweh, I will live in your home in heaven forever.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments