complete verse (Psalm 22:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 22:7:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “All who see me laugh at me;
    they speak insulting words while shaking their heads saying that” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “All who see me mock [me],
    screwing up their mouths, and shaking their heads they talk like this–” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The one who sees me mocks/ridicules and insults me,
    and they shake-(their)-heads-to-the-right-and-left saying,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “And everyone who sees me, they make fun of me, they say this and that, they shake their heads and mock me.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “All people who see me laughed at me,
    they insult me, then shake their heads and say that,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wote ambao wananiona, wananidhihaki.
    Wananifyonya, wakitikisa vichwa vyao.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Everyone who sees me makes fun of me. They sneer at me and insult me by shaking their heads at me as though I were an evil man.
    They say,” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments