complete verse (Philemon 1:8)

Following are a number of back-translations of Philemon 1:8:

  • Uma: “My relative Filemon! Actually/Truthfully I could command you to do what you must do, for I do have authority that was given to me by Kristus,” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then, even though I have authority from Isa Almasi and I am bold to tell/command you whatever you ought to do, I do not command.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And because of all of this, I have something to beg of you. I know that because of the authority Christ has given me, it is possible for me to command you to do what is right,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore I have something to request to you (sing.). Even though I have authority that Cristo gave (me) to command the right-thing for you (sing.) to do, I won’t do that,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well since it’s like that, even though I have authority to instruct you to do what you need to do, because I am an apostle of Cristo,” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore I have a favor I want to ask you. It is not because Christ has given me authority to tell you what you must do that I ask you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments