Following are a number of back-translations of 2 Timothy 3:1:
- Uma: “For your information [lit., In order that you know], in the coming days, our life on earth will be difficult, for the actions of mankind will be very evil.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Really remember this, Timoteo. When the end of this world is soon to be reached many will be the sorrows/troubles here on earth.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “You must understand that the last times in the future before mankind is punished will be hard times.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “You (sing.) must remember that in the last days there will arrive a time of hardship.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Mark this which I am saying. When the end of the world is near, hardships will really become many.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Know this word which I tell you now. When the days are about to end, then it will be painful.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
