complete verse (John 4:35)

Following are a number of back-translations of John 4:35:

  • Uma: “You usually say this saying [lit., golden word]: Four more months and then we will harvest. But I say to you: Look, over there [at a distance, in sight, diffuse location] is a field whose rice is gleaming so and is all ready to be harvested.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Don’t you have a saying, you say, ‘It is yet four months to the harvest?’ But I tell you,’ said Isa, ‘the harvest has already come. Look at the people who are coming here. If compared to rice, they are ripe already and ready to be harvested. It means they will soon believe in me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “‘You say that four more months from now and then is the harvest. But if I am the one who speaks, it is already harvest now. Because look at these many people. They are like a plant that is ready for harvesting because this now is the time for them to believe in me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There is a saying of yours which says, ‘There are still four months, then harvest-time will arrive.’ Look (strong command) at the people who are coming. They are the ones I am comparing to ripe rice in the field, because they ought to be harvested.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Isn’t it so that you say there are still four months then it’s harvest? But this is what I say to you, it’s already like it’s harvest. For look at those crowds of people coming towards us. As for them, what they’re like are plants ready for harvest.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “You say that the harvest lacks four months. But I tell you to look at the people coming here. You will not have to wait any longer before the people will believe in me.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments