Following are a number of back-translations of Luke 24:32:
- Noongar: “The two spoke together, ‘When Jesus spoke to us on the road, and explained the Scriptures to us, his words were like fire, burning inside us.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “They spoke to each other, they said: ‘So that is why we felt moved [lit., our hearts were far-distant] on the road earlier, while he was speaking to us and explaining to us the contents of the Holy Book!'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then the two of them talked together they said, ‘Therefore surprise we (dual) were so very glad while he talked to us (dual) on the road, when he explained the holy-book to us (dual).'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And those two men said to each other saying, ‘So that’s why we really liked awhile ago to listen to his interpreting to us the word of God.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then they asked-each-other, ‘So that emphatically is why our thoughts were good on the way while he was explaining to us (du) the written word of God.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Those two said, ‘So that’s why a while ago there on the trail when he was talking with us and explaining the things which were written, our minds/inner-beings were light(weight) and happy like that for it was indeed he after all.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
