Following are a number of back-translations of Luke 19:25:
- Noongar: “But they said, ‘Your Majesty, he has ten coins already, doesn’t he?'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “‘Those whom he commanded were confused, they said: ‘Why like that, King? Because he already has ten pieces!'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘But, Sir,’ they said, ‘he already has ten gold-coins.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And they said, ‘He already has money, because the money that you caused him to hold was increased ten times.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “”Yes, Sir,’ they said, ‘but emphatically ten is what he already has.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “‘Oh expl.,’ they said,, ‘Master, why increase his even more when he already has a thousand?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
