Following are a number of back-translations of Luke 16:4:
- Noongar: “Now I know what I will do! Now when my work ends, I will have friends. They will invite me into their homes.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “From there, he said: ‘Aa,, I have an idea/plan! Because I am nearly fired from my work, it is better that I hunt first/ahead for many, many friends, so that they will receive me into their houses.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “A, I know now,’ he said, ‘what I should do, so that when I have been sent away/driven out from my work there will be people whom I can go to.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Oh,’ he said, ‘this is what I’ll do so that I may have some companions that I may go to when I am removed from this work of mine.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Ah, now this (sudden realization particle) is what I will do so that when I am removed from my work there will nevertheless still be friends of mine who will invite me into their houses.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Oh yes, I know now what I will do so that it’s certain I will be welcomed/treated-well in the houses/town, even though the managership is removed from me.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
