complete verse (Luke 14:31)

Following are a number of back-translations of Luke 14:31:

  • Noongar: “‘A king has 10,000 men. If this king goes out fighting, but the other king comes, and that king has 20,000 men, he will sit first and think whether he has enough strength to fight that other king.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “‘So also, if a king with ten thousand soldiers fights with a king who has twenty thousand soldiers, he must think first, whether he is able to oppose him or not.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Or if there is for example a king who is going to fight with another king, he sits down first and thinks if in his estimation he and his ten thousand adherents/disciples can challenge the king with twenty thousand adherents.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Jesus said, ‘It’s the same way with a certain king. For a king who wants to fight against another king, he must first decide whether his ten thousand soldiers can defeat the twenty thousand soldiers who are coming, sent by another king who is his enemy.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Another illustration/comparison of it, if there is a king who has ten thousand soldiers and he goes to war-with a king with twenty thousand soldiers, he will emphatically think first if he is able to defeat his opponent-in-war.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For it’s also like a king who wants to go-and-attack another king. Isn’t it so that he will first study well whether, with his ten thousand soldiers, he is able to come against the twenty thousand men of that one he wants to attack?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments