Following are a number of back-translations of Romans 13:7:
- Uma: “Give to all people what is appropriate to give them, whether it is tax or other payment. Submit to people whom it is appropriate to submit to. Honor people whom it is appropriate to honor.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Therefore pay what is right to be paid, land tax or any tax, and respect/treat-according-to-custom and honor the ones who rule your land/place.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And because of this, it’s necessary that we pay taxes and the other things that the government asks us to pay. And also let us respect the people in the government, and let’s show our great respect for their rank.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “So let us pay the various-kinds of taxes that we are obligated to pay while at-the-same-time we also properly respect those who rule us.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning all to whom you owe, pay them. Those to whom you owe the taxes, pay your taxes. Respect those who have positions.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Isthmus Zapotec: “Pay everything (or everyone) you owe. Where you owe a hand (that is, a day’s work to help build a house, or town work) give it, and where you owe a tax pay it. Where you owe respect, give it, and where you owe esteem, give esteem.”
- Teutila Cuicatec: “All authorities who ask taxes of you, pay them, and all officials and authorities respect and love them.” (Source for this and above: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.