Following are a number of back-translations of Mark 8:33:
- Uma: “Yesus turned and looked at his disciples, and he got angry at Petrus, he said to him: ‘Depart, you (sing.) tempter! Your (sing.) thinking is the thinking of mankind, not God’s thinking.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But Isa turned-around-to/faced his disciples and he looked at them. So-then he scolded Petros and he said to him, ‘Leave from me, Demon. For your thoughts are simply thoughts from mankind, not from God.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Then Jesus faced the disciples, and he said to Peter, he said, ‘You are like Satan, get away from me, for what God wants is not in your mind, but rather, that which is in your mind is what people want!'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Jesus turned-and-faced his disciples and he scolded Pedro saying, ‘You (sing.) leave here Satan! Because what you (sing.) are thinking is not what God wants/likes but rather what people want/like.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But Jesus turned around to look at his other disciples. And then he rebuked Pedro, saying, ‘Go far from me. You speak like Satanas. What is in your mind/thinking is not the will of God, but on the contrary of man only.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)


Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.