complete verse (John 9:32)

Following are a number of back-translations of John 9:32:

  • Uma: “From the beginning of the world, we have never yet heard a story that a person blind from birth could be healed.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Since the beginning of the world it has not been heard that a person blind from birth was caused to see.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “From the beginning of the creation of the world until now, this is the first time we have heard about a person who could medicine and cure the eyes of a person who was totally blind before he was born.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Ever-since the beginning of the world, certainly no person has been-reported who has removed the blindness of one who was-born-with his blindness.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For from long ago when the world was young, there has never been anyone who could make well someone born blind, only now.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “From long ago it has not been heard that there arose a man who opened the eyes of a blind man who had been blind since birth.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)