Judah, Judea

The name that is transliterated as “Judah” or “Judea” in English (referring to the son of Jacob, the tribe, and the territory) is translated in Spanish Sign Language as “lion” (referring to Genesis 49:9 and Revelation 5:5). This sign for lion is reserved for regions and kingdoms. (Source: John Elwode in The Bible Translator 2008, p. 78ff. and Steve Parkhurst)


“Judah” and “Judea” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Judah, Judah (son of Jacob) , and Tribe of Judah .

Jerusalem

The name that is transliterated as “Jerusalem” in English is signed in French Sign Language with a sign that depicts worshiping at the Western Wall in Jerusalem:


“Jerusalem” in French Sign Language (source: La Bible en langue des signes française )

While a similar sign is also used in British Sign Language, another, more neutral sign that combines the sign “J” and the signs for “place” is used as well. (Source: Anna Smith)


“Jerusalem” in British Sign Language (source: Christian BSL, used with permission)

Learn more on Bible Odyssey: Jerusalem .

complete verse (Joel 3:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joel 3:20:

  • Kupsabiny: “But the people of Judah shall live forever
    and Jerusalem shall be inhabited from years to years.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Judah will abide forever
    and Jerusalem will be inhabited by people from generation to generation.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But Juda and Jerusalem will-be-inhabited forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “I will avenge those whom they killed, I will not forgive those who sinned. But in Juda and Jerusalem however, there-will-be in-the-future inhabitants forever, and I who am God, I will stay on mountain Zion.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “but there will always be people living in Jerusalem and in other places in Judea.” (Source: Translation for Translators)

SIL Translator’s Notes on Joel 3:20

3:20a But Judah will be inhabited forever,

“Judah will always have inhabitants,
-or-
“There will always be people living in ⌊the land/country⌋ of Judah.

3:20b and Jerusalem from generation to generation.

and Jerusalem ⌊will always have residents⌋ , generation after generation.
-or-

People will live/dwell⌋ in ⌊the city of⌋ Jerusalem for all future times.

3:20a–b (combined)

But⌋ people will live in Judah and Jerusalem for all time to come.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.