The Hebrew in Genesis 1:11 that is translated in English as “(plants yielding) seed” and “(fruit trees that bear) fruit” had to be specified in Wapishana, Akawaio, and Patamona as edible grain and fruits. All of these languages use different words for edible and non-edible fruits and grain. (These languages also terminologically differentiate between “eating fruit” and “eating corn (or: grain),” and “eating meat.”)
Genesis 1:11-12 (image)
Genesis 1 in Jamaican Sign Language
Following is the translation of Genesis 1 into Jamaican Sign Language:
Source: Jamaican Sign Language Bible Translation
1:1 A very, very long time ago, God created the heavens and the earth.
1:2 The earth was not yet formed and contained nothing, it was completely void. Water flowed endlessly and the entire earth was completely dark. God looked over all this. The Spirit of God, [like a bird], hovered over the water.
1:3 God spoke, saying, “Let there be light.” And the darkness became light.
1:4 God looked at the darkness and the light and saw that it was good.
1:5 God called the light ‘Day’ and the darkness ‘Night.’ Evening passed and morning came and that was day one.
1:6 Then God said, “Let there be a great dome to separate the waters above from the waters below.”
1:7 So God made a great dome to keep the waters above separate from the waters below.
1:8 God called the dome above ‘Heaven.’ Evening passed and morning came and that was day two.
1:9 God said, “Let there be dry land.” And the water gathered and dry land appeared.
1:10 God called the dry land ‘earth’ and the waters He called ‘seas.’ God looked at the earth and seas and saw that it was good.
1:11 God said “Let the earth produce plants of every kind. Let the earth grow grass, plants that make grain, and fruit trees. The fruit trees will make fruit with seeds in it. Let these plants grow on the earth.”
1:12 And it happened; the earth produced plants of all different kinds. Grass sprang up abundantly across the land, stalks with grains of all types [corn, rice, wheat, oat], trees of all varieties sprang up yielding fruits of all different kinds [orange, mango, banana, plums, guavas, guinep] everywhere [tomatoes, pineapple, strawberries, watermelon] [of all different sizes and shapes]. These plants sprang over all across the land, reproducing themselves through seeds. God looked over this and saw that it was good.
1:13 Evening passed and morning came and that was day three.
1:14 God spoke to the heavens, “Let there be lights in the sky to separate the day from the night. These lights will indicate the seasons, days and years.
1:15 The lights from heaven will give light to the earth.”
1:16 God made two great lights: the greater [brighter] light to rule the day, and the lesser [dimmed] light to rule the night, along with the stars.
1:17 God placed these lights in the sky to give light to the earth.
1:18 The greater [brighter] light ruled over the day and the lesser [dimmed] light ruled over the night and separated light and darkness. God looked at this and saw that it was good.
1:19 Evening passed and morning came and that was day four.
1:20 God spoke to the waters below and the heavens above, “Let the seas be filled with living creatures and let birds fly above in the heavens.”
1:21 God created huge sea creatures and many different animals swarmed the waters [shrimp, lobster, octopus, turtles, crocodile, whales] the sky was filled with different winged animals of its own kind [great and small- dove, crow, eagle, parrot, hummingbird]. God looked at this and saw that it was good.
1:22 God looked at the heavens and the earth and blessed them, “Be fruitful and multiply and fill the seas, let the birds multiply across the earth.”
1:23 Evening passed and morning came and that was day five.
1:24 God spoke to the earth “Let there be living creatures of different kinds: farm animals [cows, sheep, goat], crawling insects [bugs, worms, snakes], and wild animals of different kind [lion, leopard, elephant, ostrich, kangaroo, alligator]
1:25 So God created all these different types of animals. God looked at this and saw that it was good.
1:26 Then God thought of creating man [human]. Why? To be stewards [responsible] for the earth. To take care of birds in the sky, the animals in the sea and the creatures all over the earth.
1:27 God created man and woman in His own image and likeness.
1:28 God blessed them saying, “Be fruitful and multiply, fill the earth. Let man and woman rule over the earth, over the fishes in the sea and the birds in the sky, and the animals on the land. Be stewards of the earth.”
1:29 God said to the man and the woman, “Look at all the plants and trees, I give you all the plants that bear fruits and grains to eat freely.
1:30 All green grass, grains and fruit trees I give to all the animals, every bird and crawling insect, to eat from freely. Every plant is theirs because they have the breath of life which I have given them.” And they all went ahead and ate freely.
1:31 God looked at all He created and saw that it was good. Evening passed and morning came and that was day six.
Back-translation by Amakedia Wallen, coordinated by Tashi Widmer
God Creates the Plants
The following is a stained glass window from the Three choir windows in the Marienkirche, Frankfurt (Oder), Germany, of the 14th century, depicting God creating the plants:

Source: Der gläserne Schatz: Die Bilderbibel der St. Marienkirche in Frankfurt (Oder), Neuer Berlin Verlag, 2005, copyright for this image: Brandenburgisches Landesamt für Denkmalpflege und Archäologisches Landesmuseum
Stained glass is not just highly decorative, it’s a medium which has been used to express important religious messages for centuries. Literacy was not widespread in the medieval and Renaissance periods and the Church used stained glass and other artworks to teach the central beliefs of Christianity. In Gothic churches, the windows were filled with extensive narrative scenes in stained glass — like huge and colorful picture storybooks — in which worshipers could ‘read’ the stories of Christ and the saints and learn what was required for their religious salvation. (Source: Victoria and Albert Museum )
See also other stained glass windows from the Marienkirche in Frankfurt.
translations with a Hebraic voice (Genesis 11:1)
Some translations specifically reproduce the voice of the Hebrew text of the Old Testament / Hebrew Bible.
English:
Now all the earth was of one language and one set-of-words
Source: Everett Fox 1995
German:
Über die Erde allhin war eine Mundart und einerlei Rede.
Source: Buber / Rosenzweig 1976
French:
Et c’est toute la terre, une seule lèvre, des paroles unies.
Source: Chouraqui 1985
For other verses or sections translated with a Hebraic voice, see here.
Creation Story Overview in Israeli Sign Language
The following is an overview of the creation story in Israeli Sign Language and its back-translation into English.
Genesis chapter 1 tells us how God created the world in the beginning.
In the beginning of all things there was deep water without boundaries. Darkness was everywhere. The Spirit of God moved over the waters.
On the first day God made light. God saw the light: it was good! God divided the light from the darkness.
The second day.
On the second day there was endless water everywhere. What did God do? He divided the waters up and down and put a strong arch in the middle. What did God call this arch? The sky. The waters are deep below, under the arch, and the waters are deep above, above the arch.
The third day.
What was the world like on the third day? Here is the firmament. Below it is the great expanse of water. What did God do? He gathered the waters together in one place. The place without water was dry land. God called the dry land ‘earth’. In sign language we make the gesture ‘EARTH’. God called the collection of water ‘seas’. In sign language we make the gesture ‘sea’.
And God made different plants grow from the dry land — herbs, flowers, fruit trees.
The fourth day.
On the fourth day, God made the sun, the moon and the stars. God put the sun and the moon on the firmament. And he put the stars all around the firmament. What are the sun, moon and stars for? They shine down on the earth. Because of the sun, moon and stars, we know when the days and nights are; the months and seasons change.
The fifth day.
On the fifth day, in the depths of the water, God made various sea creatures, large and small, and various fish. And on the earth God made all kinds of birds. The birds fly between the earth and the sky. God blessed the birds and the sea creatures and told them, “Be fruitful and multiply”.
The sixth day.
On the sixth day, God made various land animals on the earth — large animals, small animals, domestic animals, wild animals, reptiles and insects.
And on the sixth day God made man — male and female. God gave them His face. God blessed man and woman equally. God gave all animals to man. Man is God’s last and most important creation.
Video by Whole Word Institute , originally posted here . Back-translation by Luke Manevich.
complete verse (Genesis 1:11)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 1:11:
- Kankanaey: “Afterwards he then commanded that there-come-to-exist all kinds of what-grows on this earth, like the vegetables and the trees, those that bear-fruit/grain and those that have seeds.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “God said — ‘Let all kinds of grass, seed-bearing grain, and seed-bearing fruit plants be caused to sprout, each according to its own kind.’ And it happened just like that.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then God said, ‘Let the land grow with every-sort-of-plants: plants that have seeds and trees that bear-fruit according to their kind.’ And it happened/was-made.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then God said, ‘I want the earth to produce plants, including plants that will produce seeds and trees that will produce fruit. Each kind of tree will bear its own kind of fruit.'” (Source: Translation for Translators)
Honorary "rare" construct denoting God ("say")
Click or tap here to see the rest of this insight.
Like a number of other East Asian languages, Japanese uses a complex system of honorifics, i.e. a system where a number of different levels of politeness are expressed in language via words, word forms or grammatical constructs. These can range from addressing someone or referring to someone with contempt (very informal) to expressing the highest level of reference (as used in addressing or referring to God) or any number of levels in-between.
One way Japanese shows different degree of politeness is through the usage of an honorific construction where the morpheme rare (られ) is affixed on the verb as shown here in the widely-used Japanese Shinkaiyaku (新改訳) Bible of 2017. This is particularly done with verbs that have God as the agent to show a deep sense of reverence. Here, ōse-rare-ru (仰せられる) or “say” is used.
(Source: S. E. Doi, see also S. E. Doi in Journal of Translation, 18/2022, p. 37ff. )


Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.