The Greek and Hebrew that is translated as “haughty,” “proud,” “heart exalted,” “exalt oneself above” or similar in English is translated in the Catholic Mandarin Chinese Sigao version with a historical Chinese idiom: xīngāo qìào (心高氣傲 / 心高气傲), lit. “heart high and air prideful.” (Source: Toshikazu S. Foley in Hong Kong Journal of Catholic Studies, 2011, p. 45ff.)
See also pride.
The Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin that is translated as “pride” in English is translated as
- “continually boasting” (Amganad Ifugao)
- “lifting oneself up” (Tzeltal)
- “answering haughtily” (Yucateco) (source for this and above: Bratcher / Nida)
- “unbent neck” (like llamas) (Kaqchikel) (source: Nida 1952, p. 151)
- “praising oneself, saying: I am better” (Shipibo-Conibo) (source: Nida 1964, p. 237).
- “bigness of head” (existing idiom: girman kai) in the Hausa Common Language Bible it is idiomatically translated as or (Source: Andy Warren-Rothlin)
- “trying to make yourself the leader” in Mairasi (source: Enggavoter 2004)
- “make oneself important” (sick upspeeln) in Low German (source: translation by Johannes Jessen, publ. 1933, republ. 2006)
- “a haughty liver” in Yakan (source: Yakan Back Translation)
- “lift head” in Upper Guinea Crioulo (source: Nicoleti 2012, p. 78)
See also proud / arrogant and haughty / proud / heart exalted / exalt oneself above.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 5:20:
- Kupsabiny: “But when he became arrogant, stubborn and filled with pride, he was stripped of rulership and was shamed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But since he had become arrogant, stubborn he was removed from his throne and his grandeur was also snatched from him.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But because he became-proud and arrogant, he was-brought-down/deposed from his kingship” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But when he became very proud and stubborn , he was removed from being king. People did not consider him to be glorious/great any more.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.