complete verse (Acts 2:6)

Following are a number of back-translations of Acts 2:6:

  • Uma: “When they heard that noise that was like wind, they came in throngs to gather-together. They were confused, because they each heard their own language being used by those apostles of Lord Yesus.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When they heard the noise (going on) inside that house where the disciples of Isa were gathered, a great number of them went there gathering. They were greatly surprised, because they heard the disciples of Isa speak like the language of each one of them.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when they heard this noise, they all gathered together there, and they were very surprised because each one of the people who gathered there, he could hear his very own language being spoken by the believers.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “When they heard that-aforementioned noise, many were those who went to go see. They were open-mouthed (with surprise), because when they heard what the believers in Jesus were telling, each-one heard in his own (lit. proper) language.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When they heard that sound, many approached there. On arriving, they were bewildered for they heard being spoken by those believers the languages of those lands they had come from.” (Source: Tagbanwa Back Translation)