Eve

The name that is transliterated as “Eve” in English is translated in Finnish Sign Language with the sign signifying “life,” reflecting the original Hebrew meaning (see also Genesis 3:20). (Source: Tarja Sandholm)


“Eve” in Finnish Sign Language (source )

In Spanish Sign Language it is a sign that combines apple/fruit + woman. (Source: Steve Parkhurst)


“Eve” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

In German Sign Language it is a sign that shows picking a fruit.


“Eve” in German Sign Language (source: Taub und katholisch )

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Eve (image) and Adam.

Learn more on Bible Odyssey: Eve .

complete verse (1 Timothy 2:13)

Following are a number of back-translations of 1 Timothy 2:13:

  • Uma: “For the first to be created by God, [was] Adam, and then Hawa.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because Apu’ Adam was created first by God then Sitti Hawa.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For Adam was made first, and then Eve.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because when God created people, he created Adan first, after that Eva.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Consider that the first who was created was Adan. Eva was just created following.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “This is because God first of all made Adam, then after that he made Eve.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Adam

The name that is transliterated as “Adam” in English is translated in Finnish Sign Language with the sign signifying “rib” (referring to Genesis 2:21). (Source: Tarja Sandholm)


“Adam” in Finnish Sign Language (source )

In Spanish Sign Language it is a sign that combines apple/fruit + man. (Source: Steve Parkhurst)


“Adam” in Spanish Sign Language, source: Sociedad Bíblica de España

In Kenyan Sign Language it is a sign pointing to the Adam’s apple (laryngeal prominence). (Source )

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

See also Eve.

Learn more on Bible Odyssey: Adam .

Translation commentary on 1 Timothy 2:13 – 2:14

These two verses give a theological reason for the position regarding women in the Christian community. The source of the information is the book of Genesis, particularly the second and third chapters, with verse 13 taken from Genesis 2, and verse 14 from Genesis 3. In particular, verse 13 is a reference to Gen 2.7, 18-24, where the man was not only created first, but becomes the source of the creation of the woman. Verse 14, on the other hand, is a summary statement of Gen 3.1-7, where the woman was tempted by the snake to eat of the forbidden fruit in the garden.

First, then, in the order of creation, it was Adam who was formed first before Eve, based on the information found in Gen 2.7, 18-24. The word for formed can also be generic (“to make”), but in a specific sense it means “to mold” (as, for example, clay), “to shape.” This is the same word used by the Septuagint translators in Gen 2.7 (Revised Standard Version “formed”) in the creation of man from dust, and Gen 2.19, in the creation of the animals. The superiority of men over women is grounded first of all on the fact that man was created before woman and that man becomes a source of the creation of woman. This kind of thinking may also be found in 1 Cor 11.3, 8-9. In languages that do not use the passive voice, one may translate this first sentence as “After all, God created (or formed, or made) Adam first, and then he made Eve” or “… after that he made Eve.”

The second thing mentioned is the sin of the woman. This is a reference to Gen 3.1-7, where the woman was tempted by the snake to eat of the forbidden fruit in the garden. By yielding to the temptation of the snake, the woman was deceived and thus became a transgressor. The word for deceived includes the idea of misleading someone into believing as true something that is not; hence “led astray” (New Jerusalem Bible). The verse emphatically states that Adam was not deceived, which means that his accepting the fruit from Eve did not constitute submitting to deception. But there are many passages in the New Testament where Adam is depicted as the first transgressor (see, for example, Rom 5.12-21; 1 Cor 15.21-22, 45-58). This apparently is a difficulty that some translators face, and therefore they have made adjustments in such a way as to show that it was Eve’s deception that led to other deceptions including Adam’s. (Compare Phillips “It was Eve and not Adam who was first deceived.”) Such adjustments, however, cannot be justified by the Greek text. And may also be expressed as “Furthermore” or “Also.” In many languages translators will need to identify the agent of the event deceived and say something like “Furthermore, it was not Adam whom the snake deceived.” In certain languages it will be helpful to reverse the order of the first two clauses in verse 14; for example, “Also, it was the woman (or, Eve) whom the snake deceived, not Adam. And so in this way Eve broke (or, disobeyed) God’s law.”

Transgressor describes someone who willfully acts contrary to established customs, rules, and laws. One who disobeys God’s law is not only a lawbreaker but a sinner; so Jerusalem Bible “fell into sin.”

These two verses reflect the belief that was prevalent since Old Testament times, that women were inferior to men because it was the woman who caused the downfall of the human race; it was by her disobedience that sin, evil, and judgment came into the world. An author in the second century B.C. had written, “From a woman sin had its beginning, and because of her we all die.” This belief that women are easily deceived was one of the main reasons for some people to exclude women from any leadership functions in the early church. This was not the exclusive practice of the early church, however, as in other places in the New Testament women are in positions of leadership and teaching men; for example, Priscilla in Acts 18.26, and Phoebe in Rom 16.1.

Alternative translation models for this verse are:
• For God created Adam first, and then he made Eve. Furthermore, it was not Adam whom the snake deceived. But it was Eve who was deceived and sinned (or, broke God’s law).

Or:
• … Also, it was the woman (or, Eve) whom the snake deceived, not Adam. And so in this way Eve broke God’s law.

Quoted with permission from Arichea, Daniel C. and Hatton, Howard A. A Handbook on Paul’s First Letter to Timothy. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1995. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator's Notes on 1 Timothy 2:13

2:13–14

In these verses Paul gave two reasons why he did not allow women to teach or exercise authority over men. These reasons are based on what the book of Genesis records about the first man and woman, Adam and Eve.

(a) The first reason is that God created Adam before Eve (see 2:13a).

(b) The second reason is that Satan, the devil, deceived Eve, not Adam (see 2:14b).

2:13a

For: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as For introduces the reason for the previous statement. Here Paul introduced the two reasons why he did not allow women to teach or have authority over men.

Adam: The book of Genesis says that Adam was the name of the first man. God had created Adam from the dust of the ground. In some languages, it may be necessary to say explicitly that Adam was the first man.

was formed: Paul was referring to the time when God made Adam out of earth. See Genesis 2:7.

first: In this context, first means “before Eve.” See 2:13b.

2:13b

Eve: The book of Genesis calls the first woman Eve. God made Eve from one of Adam’s ribs. See Genesis 2:21–22.

General Comment on 2:13a–b

You should not try to include all the information about Adam and Eve in your translation, nor use long explanations. However in some languages, it may be necessary to make explicit some details. One way to do this is:

The reason why women should not teach men or rule them is that when God created human beings, he made Adam, the man, before he made Eve, the woman.

© 2003 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible. BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.