Following are a number of back-translations of 1 Timothy 2:11:
- Uma: “Women must be silent listening to teaching with low [humble] hearts.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Women also when they are being taught/preached to they ought to listen only and they should be willing to be taught.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “It’s necesssary for the women that they carefully listen to what is taught to them, and not chatter. And it’s necessary that they always submit themselves to their masters.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “The women should also keep-quiet in their learning of God’s word and humble (lit. lower) themselves to the one who is teaching.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “It is also necessary that women aren’t talkative in the gathering-place. Rather, they are to be listening well with meekness/patience.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “During the time in which the word is taught to the people, the woman must not speak, they must be respectful.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999): “Unlike the young men who learn noisily in school, the women shall learn the teachings that were passed down quietly and they shall pay attention to strict submission.”

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.