Language-specific Insights

Mark 14:12 - 21 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 14:12-21 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Ya empezó la fiesta de los panes sin levaduro y los judíos acostumbraban a matar una ovejar como ofrenda para la fiesta de Pascua.

Nosotros, los discípulos dijeron: “Jesús, ¿dónde está el lugar donde haremos preparaciones para la fiesta de Pascua?”

Jesús eligió a dos (y dijo): “vayanse a Jerusalén y verán un hombre caminando cargando una jarra de agua, uds dos siganlo y llegarán a una casa.

Vean al dueño y preguntenlo: ‘Maestro, dinos, ¿dónde está el cuarto para nuestra comida de la noche en la fiesta de Pascua?’

El dueño (dirá): ‘Sí, hay un cuarto arriba vamonos’, y subirán junto con él y verán un cuarto grande y completamente listo, y uds dos hagan las preparaciones. Vayanse.”

Los dos discípulos fueron y vieron todo exactamente como les había dicho y empezaron a preparar, y después en la noche Jesús y los doce discípulos fueron a la casa, y estaban comiendo alrededor de la mesa.

Jesús dijo: “Yo les digo la verdad, uno de uds que comen conmigo me traicionará.” Ellos se desanimaron y dijeron uno al otro: “¿yo?” “¿yo?”.

Jesús otra vez les explicó: “Les digo la verdad, este mismo plato en lo cual mojamos nuestro pan para comerlo, uno de los discípulos me traicionará.

Porque hace mucho un profeta escribió en un rollo diciendo: ‘En el futuro un hombre traicionará al hijo del hombre al muerte’, y lo que escribió y dijo (pasará) exactamente.

Pero el hombre que me traicionará, huy, será castigado fuertemente, será una lastima, habría sido mejor que no hubiera nacido.”


The feast of unleavened bread was starting and the Jews were accustomed to kill a sheep as an offering for the feast of Passover.

We, the disciples, asked: “Jesus, where is the place where we are to make preparations for the Passover feast?”

Jesus chose two (and said): “‘Go to Jerusalem and you will see a man walking, carrying a jar of water, follow him and you will arrive at a house.

See the owner and ask him: ‘Master, tell us, where is the room for our evening meal during the Passover feast?’

The owner (will say): ‘Yes, there is a room upstairs, let’s go’, and you will go up with him and see a big room completely ready and you two can make the preparations. Go now.”

The two disciples went and saw everything exactly like he had told them and they began to prepare, and afterwards in the night Jesus and the twelve disciples went to the house and they were eating around the table.

Jesus said: “I tell you the truth, one of you who is eating with me will betray me.” They were discouraged and said to each other: “Me?” “Me?”

Jesus told them again: “I tell you the truth, this bowl, the same that you and I dip our bread in to eat it, one of the disciples will betray me.

“Because long ago a prophet wrote in a scroll saying: ‘In the future a man will betray the Son of Man to his death’ and what he wrote and said (will come to pass) exactly.

“But the man that will betray me, wow, he will be punished severely, what a pity, it would have been better had he not been born at all.”

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 14:3-11 in Mexican Sign Language
Mark 14:22-26 in Mexican Sign Language >>

Mark 5:1b-5 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 5:1b-5 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Allá en un lugar llamado Gadara había un hombre que tenía un demonio adentro de él. Caminaba de un lado al otro gritando y lastimandose con piedras todos los días de la mañana hasta la noche.

Antea la gente se había acercado a él muchas veces para agarrarlo y amarrarlo con cadenasde hierro, pero el hombre se había liberado de las cadenas y caminaba de un lado al otro, se acercaban a él muchas veces pero no podían (detenerlo) y lo dejaban y se fueron.

El hombre seguía caminando y gritando, y subía la montaña hacia una roca donde había sepulcros.


Over there in a place called Gadara there was a man who had a demon inside him, and who walked up and down screaming and hurt himself with stones every day, the whole day.

Before people had approached him again and again to take hold of him and tie him up with iron chains, but the man would free himself of the chains and walk up and down, the people had approached him again and again but could not (overpower him) and so they left him and went away.

The man continued to walk back and forth screaming and he would go up the mountain to a rock where there were graves.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 4:35-41 in Mexican Sign Language
Mark 5:6-20 in Mexican Sign Language >>

Mark 10:32 - 34 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 10:32-34 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesús estaba caminando (hacia Jerusalén) y atras venían los discípulos viendolo y preguntandose ¿porqué vamos a Jerusalén? Otros estaban asustados y tenían miedo, y subieron juntos.

Jesús se volteó a verlos ylos llamó y los doce discípulos se pusieron enfrente de él y otra vez los explicó y los advirtió: “ahora vamos a Jerusalén y uds verán que personas traicionarán el hijo de hombre y lo arrestarán y lo llevarán a los líderes de los sacerdotes y los maestros de la Ley, y ellos lo juzgarán (diciendo): ‘tú debes morir’.

Lo agarrarán y lo llevarán a personas extranjeras, que no son judíos, y ellos chistarán y se burlarán de él y le escupirán y lo maltratarán y le darán latigos y lo matarán, el hijo de hombre morirá pero después de tres días resucitará y vivirá otra vez.”


Jesus was walking up (to Jerusalem) and behind him came the disciples, they looked and wondered: why are we going to Jerusalem? Others were scared and afraid, as they walked up together.

Jesus turned around to look at them and he called them and the twelve disciples gathered in front of him and he explained to them and warned them again: “we are now going to Jerusalem and you will see that people will betray the Son of Man and will arrest him and take him to the leaders of the priests and the teachers of the law, and they will judge him (saying): ‘you must die’.

“They will take him to foreigners who are not Jews and they will ridicule him and laugh at him and spit at him and mistreat him and whip him and kill him, the Son of Man will die but after three days he will rise and live again.”

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 10:23-31 in Mexican Sign Language
Mark 10:35-45 in Mexican Sign Language >>

Mark 15:28 - 32 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 15:28-32 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Mientras Jesús estaba colgado en la cruz las personas se mezclaron y lo vieron: “Chafa, tu dijiste que ibas a destruir el templo y otra vez edificar un nuevo templo en tres dias, ¡qué chiste!”

Continuaban en contra de él: “¿Puedes salvar a ti mismo? A ver si te veremos bajar de la cruz, ¡ven!” Y se reyeron y burlaron.

En la misma manera los líderes de los sacerdotes y los maestros de la ley vinieron y dijeron: “Él, Jesús, antes podía salvar a otras personas, pero ahora no puede salvar a si mismo.” Se burlaron de él.

Dijeron: “Él es el Cristo, el rey de todo el país de Israel, dejanos ver si baja de la cruz, si lo vemos con nuestros propios ojos lo creeremos.” Lo insultaron.

Jesús, colgado en la cruz, también fue insultado en la misma manera por los dos rateros, los ladrones, en las cruces a la izquierda y derecha.


As Jesus was hanging on the cross, the people mingled about and looked at him: “Loser, you said you would destroy the temple and build another new temple in three days, what a joke.”

The went on against him: “Can you save yourself? Let’s try and see you come down from the cross, come on!” And they laughed and mocked.

In the same way the leaders of the priests and the teachers of the law came up and said: “He, Jesus, was able to save other people before, but now he cannot save himself.” They mocked him.

They said: “He is the Christ, the king of the whole country of Israel, let’s see if he comes down from the cross, if we see it with our own eyes we will believe him.” Thus they insulted him.

Jesus, hanging on the cross, was also insulted in the same way by the two villains, the thieves, one the crosses to the right and left.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 15:21-27 in Mexican Sign Language
Mark 15:33-41 in Mexican Sign Language >>

Mark 1:9-13 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 1:9-13 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Del estado de Galilea, del pueblo de Nazaret Jesús caminó y fue al río Jordán. Juan el Bautista estaba bautizando y vió que Jesús se acercaba y lo bautizó. Jesús miró hacia arriba, y estaba el cielo abierto y parecido a una paloma blanca vino el Espíritu Santo en su corazón.

Del cielo (sonó) el voz de Dios: Él es mi hijo amado, yo veo que está bien, estoy contento (con él).

Después Jesús sintió que el Espíritu Santo adentro de él lo animaba a ir al desierto y Jesús fue a donde había animales peligrosos.

Jesús se quedó 40 días y se acercó satanás a tentarlo, y ángeles cuidaban a Jesús.


From the state of Galilee, from the village of Nazareth, Jesus walked to the river Jordan. John the Baptist was baptizing and he looked up and saw Jesus who came up and was baptized. Jesus looked up and saw heaven open and the Holy Spirit came like a white dove and entered his heart.

From heaven (came) the voice of God: “He is my beloved son, I see it is well, I am pleased (with him).”

Afterwards Jesus felt the Holy Spirit within encourage him to go to the desert, and Jesus went where there are dangerous animals.

Jesus stayed there for 40 days and Satan came to attack/tempt him, and angels took care of Jesus.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 1:4-8 in Mexican Sign Language
Mark 1:14-15 in Mexican Sign Language >>

Mark 7:1- 2 and 5 - 17a in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 7:1-2 and 5-17a into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Todos los judíos y los fariseos tienen sus costumbres y tradiciones, por ejemplo no empiezan a comer antes de lavar las manos, y cuando estén limpios pueden comer.

Los fariseos y algunos maestros de la ley salieron de Jerusalén y fueron (hacia Jesús y sus disípulos) y se dieron cuenta de que los discípulos estaban comiendo pan.

Los Fariseos pensaban: No han lavado las manos, están inmundos. Y dijeron: “Jesús, ¿porqué no obedecen tus discípulos la ley? Ellos saben las costumbres y las tradiciones de la Ley.”

Vemos que los discípulos están comiendo con manos inmundas.

Jesús (dijo): “Alto, mira, les explico algo. Hace mucho el hombre Isaías escribió en un rollo que Dios dice: uds siempre están hablando sobre respeto a Dios, pero adentro sus corazones están vacios, y su adoración a Dios no sirve porque lo que personas inventaron uds lo copiaron y lo han enseñado como ley, y después (se convirtió en) costumbres y tradiciones.

Isaías tenía razón en lo que escribió: Uds mismos, fariseos y maestros de la ley, son hipócritas porque lo que Dios manda en los mandamientos de la ley uds no lo toman en serio, pero las leyes que fueron inventados por personas uds las obedecen como costumbres y tradiciones. ¡Son bien inteligentes! Uds se apartan de los mandamientos de la ley de Dios

Moisés dice que Dios manda en los mandamientos de la ley que se debe respetar a los padres, y si alguien es disrespetuoso y rebelde debe ser matado.

Pero yo veo algo diferente; uds fariseos sugieren a un hombre que diga a sus papás que no les puede ayudar con dinero porque es ocupado por el corban, que significa que da el dinero al templo, para Dios.

¿Porqué aconsejan uds, los fariseos, que no es necesario ayudar a los papás? Porque uds no valoran la palabra de Dios, no lo toman en serio, pero sí valoran sus costumbres y tradiciones como leyes. Veo que tienen muchos errores.”

Llamó a la gente a que vinieran y una multitud se acercó. (Dijo): “Por favor pongan atención. ¿Uds piensan que lo que se come y entra el estomago puede hacer el corazón sucio y separarlos de Dios? No.

Si el corazón está inmundo de adentro sí hay separación de Dios. Veanme y entiendan, uds necesitan intentar a descubrirlo.”

Jesús se despidió y se fue a casa.


All the Jews and the Pharisees have their customs and traditions, for example they don’t begin to eat until they have washed their hands, and when they are clean they can eat.

The Pharisees and some teachers of the Law went out of Jerusalem and went over (towards Jesus and his disciples) and they noted that the disciples were eating bread.

The Pharisees thought: They haven’t washed their hands, they are unclean. And they said: “Jesus, why are your disciples not obeying the Law? They know the customs and the traditions of the Law.

“We see that the disciples are eating with unclean hands.”

Jesus (said): “Stop, look, I will explain something. A long time ago the man Isaiah wrote in a scroll that God says: you are always talking about respect for God, but inside your hearts are empty and your worship is in vane, because things that people have invented, you have copied and taught them as law, and then (they have become) customs and traditions.

“Isaiah was right in what he wrote: You yourselves, Pharisees and teachers of the Law, are hypocrites because what God has ordered in the commandments of the Law you don’t take seriously, but the laws that were invented by people you obey as your customs and traditions. You are really clever! You separate yourselves from the commandments of the Law of God.

§Moses says that God in the commandments of the Law orders that people need to respect their parents, and if someone is disrespectful and rebellious he needs to be killed.

“But I say something different: you Pharisees suggest to a man that he say to his parents that he cannot help them with money because it is taken for the corban, which means that he will give the money to the temple, for God.

“Why do you, Pharisees, advise people that they don’t have to help their parents? Because you don’t value the word of God, you don’t take it seriously, but you do value your customs and traditions as laws. I see that you have many errors.”

He told the people to come and a multitude gathered. (He said): “Please pay attention. You think that what you eat and what goes down to your stomach can make your heart dirty and separate you from God? No.

“If your heart is impure on the inside that will separate you from God. Watch me and understand, you need to try and figure it out.”

Jesus said goodbye and went home.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 6:53-56 in Mexican Sign Language
Mark 7:3-4 in Mexican Sign Language >>

Mark 12:28 - 34 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 12:28-34 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesús y los Saduceos estaban platicando y un maestro de la ley lo vio (y pensó): ‘huy Jesús explica bien’ y lo acercó y dijo: “Si escoges un mandamiento, ¿cuál es lo más importante?”

Jesús (respondió): “El primero, el más importante mandamiento, mira, dice en el rollo: Oigan personas de Israel, necesitan prestar atención, el Señor Dios es único.”

“Uds personas amen al Señor Dios con su corazón, su alma, su mente y su fuerza completa, y el segundo mandamiento en importancia es: Como las personas aman a si mismas así deben amar a otras personas. Los dos mandamientos son los más importantes, otros mandamientos son menos (importantes).”

El maestro de la ley lo vio bien (y dijo): “Tú dices la verdad, Dios es único no hay otro. Que personas aman a Dios con su corazón, entendimiento y fuerza completa y deben amar a otras personas en igual manera como aman a si mismos eso es más importante que el sacrificio de animales.”

Jesús lo vio y adentro pensó: ‘Él respnde bien, él ya entiende’ y después dijo: “Tú ya te has acercado al reino de Dios.”

Otras personas le preguntaban más, pero se quedó callado.


Jesus and the Sadducees were talking and a master of the Law saw it (and thought): ‘wow Jesus explains well’ and he came up to him and said: “If you choose one commandment, which one is the most important?”

Jesus (answered): “The first, the most important commandment, look, it says in the scroll: You people of Israel, you need to pay attention, the Lord God is the only one.”

˜You people love the Lord God with all your heart, soul, mind, and strength, and the second most important commandment is: As people love themselves in the same way they must love other people. The two commandments are the most important, other commandments are less (important).”

The teacher of the Law saw this as good (and said): “You tell the truth, God is the only one, there is no other. That people love God with all their heart, understanding and strength and have to love other people in the same way as they love themselves is more important than animal sacrifices.”

Jesus looked at him and thought: ‘He answers well, he already understands’ and then he said: “You have already come close to the Kingdom of God.”

Other people asked him more questions, but he kept quiet.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 12:18-27 in Mexican Sign Language
Mark 12:35-37 in Mexican Sign Language >>

Mark 3:1-6 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 3:1-6 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Después Jesús otra vez fue al templo, y allá había un hombre enfermo, con un mano deforme.

Jesús lo miró y los Fariseos lo vieron y pensaron: Es el día de descanso, si Jesús lo sana lo podemos acusar.

Mientras estaban viendo, Jesús (dijo al hombre): “Ven, hombre, parate para que ellos lo vean.” El hombre con el mano deforme se paró y se acercó a él.

Jesus dijo: “Hoy es el sábado, debemos descansar. ¿Podemos matar o salvar una vida, cuál? ¿Qué piensan? Diganme.

¿Piensan uds que Dios da permiso que hagamos bien o que hagamos mal? ¿Cuál? Diganme.”

Todas las personas no dieron ninguna respuesta, estaban callados, no dijeron nada.

Jesús los miraba y adentro se enojó porque los corazones de la gente estaban negros, se sintió muy triste.

Dijo: “Tu puedes extender tu mano deforme, adelante.” El hombre extendió su mano deforme y podía mover sus dedos, fue sanado.

Los fariseos se paraban uno por uno y salían caminando y se alejaron en un grupo, y miraron alrededor unos judíos que siempre daban soporte al Rey Herodes Antipas (los herodianos): ¡bien! Y junto dialogaban cómo podían matar a Jesús.


Afterwards Jesus again went to the religious building and there was a man who was ill, with a deformed hand.

Jesus looked at him and the Pharisees saw it and thought: It’s the day of rest, if Jesus heals him we can accuse him.

As they were watching, Jesus looked (and said to the man): “Come here, man, get up so that they see it.” The man with the deformed hand got up and went up to him.

Jesus said: “Today is Saturday and we have to rest. Can we kill or save a life, which? What do you think? Tell me.

“Do you think that God gives us permission to do good or to do bad, which? Tell me.”

All the people did not answer anything, they were silent and did not say anything.

Jesus looked at them and he got angry inside because the hearts of the people were black, he felt very sad.

He said: “You can stretch out your deformed hand, go ahead.” The man stretched out his deformed hand and could move his fingers, he was healed.

The Pharisees got up one by one and walked out, and they left as a group, and they looked and saw around them some Jews who always were in support of King Herod Antipas (the Herodians): good! And they discussed together how they could kill Jesus.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 2:23-28 in Mexican Sign Language
Mark 3:7-12 in Mexican Sign Language >>