Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 8:24:
- Kupsabiny: “Even though it is like that, I want to ask you for one thing. Let each one give me those ear rings you took/plundered from people in the battle.’ (The Midianites had ear rings of gold because they were wealthy people.)” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then he said — "I will make one request of you. Each of you, from the goods that you have taken as plunder, give me one Marwari earring. (As it happened, that at that time the Ishmaelites, had the custom of adorning [themselves] with gold Marwari earrings.)” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But I only have-(something)-to-ask from you (plur.): each of you (plur.) are-to-give me earrings which you (plur.) have-taken from the Midianhon.’ (The Midianhon used-to-wear gold earrings according-to their custom as Ishmaelinhon.)” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then he said, ‘I request only one thing. I request that each of you give me one earring from the things you captured after the battle.’
[All the men descended from Ishmael wore gold earrings.]” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ecclesiastes 9:6:
- Kupsabiny: “When they die, their love dies, their self hate and all their greed! They will never again do anything that is done in this world.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Their love, hatred, and envy have all ceased to exist.
They will never even have a share from any work that is done in this world.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Their love, hatred and jealously have- already -vanished. They do not have a part forever/[lit. until whenever] in all that is-happening here on earth.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “While they were alive, they loved some people, they hated some people, they envied some people,
but that all ends when they die.
They will never again be a part of anything that happens here on the earth.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 10:34:
- Kupsabiny: “And when the Israelites had left the Mountain of God, they went for three days. When they travelling during the day, they were under that cloud of God, and the Box of the Covenant of God went ahead/first as always to show them where to set up the tents.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “When they leave one resting place and go to the next [lit.: other] place, the cloud of the LORD would stay above them the whole day.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At day-time, the cloud of the LORD was over them as they moved.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The cloud sent by Yahweh was over them every day.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nehemiah 1:4:
- Kupsabiny: “Then when I heard those words, I sat down and cried. In truth, I mourned for many days while denying myself food and praying to the God of heaven.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “When- I -heard those, I sat-down and cried. For some days I mourned, fasted, and prayed in the presence of God of heaven.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Upon my hearing this, I sat-down crying. I mourned and fasted (lit. restrained my hunger) for how-many days while-meanwhile I prayed to God in heaven.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “When I heard that, I sat down and cried. For several days I mourned, and I fasted/abstained from eating food, and I prayed to our God, who is/rules in heaven.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Zechariah 6:9:
- Kupsabiny: “Then, God said to me,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The word of the LORD came to me,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD said to me,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Yahweh gave me another message.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 3:4:
- Kupsabiny: “The ruler of the country of Moab was called Mesha. He and his people had/owned sheep. Mesha paid to the ruler of Israel hundred thousand lambs every year. He also paid hair/wool of one hundred thousand rams every year.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Mesha, King of Moab, owned many sheep. Every year he had to give 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams to the king of Israel.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “King Mesha of Moab was-raising sheep, and because their nation was-part-of Israel, he would-give every year to the king of Israel 100,000 young male sheep, and fur of the 100,000 old male sheep.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Mesha, the king of Moab, raised sheep. Every year he was forced to give 100,000 lambs and the wool from 100,000 rams to the king of Israel, because his kingdom was controlled by the king of Israel.” (Source: Translation for Translators)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 51:23:
- Kupsabiny: “I used you to destroy shepherds and their sheep.
I smashed farmers and their oxen,
and I finished kings and leaders.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “I will- still -destroy through you the animals and its shepherds, the farmers and the cows, and the leaders and the officials.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 36:40:
- Newari: “Here are the clan leaders who were descended from their ancestor Esau, the Edomite — Timna, Alvah, Jetheth,” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Esau (who was- also -called Edom) was the source of the Edomhon. And these were the (ones) who became leaders of the descendants of Esau which their tribes and places were-named-after them: Timna, Alva, Jetet, Oholibama, Elah, Pinon, Kenaz, Teman, Mibzar, Magdiel, and Iram.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Here is/I will now give you a list of all the people-groups that were descendants of Esau: Timna, Alvah, Jetheth, Oholibamah, Elah, Pinon, Kenaz, Teman, Mibzar, Magdiel, and Iram. They all lived in the Edom region. The land where each people-group lived got the same name as the name of the people-group.” (Source: Translation for Translators)