Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 3:4:
- Kupsabiny: “The ruler of the country of Moab was called Mesha. He and his people had/owned sheep. Mesha paid to the ruler of Israel hundred thousand lambs every year. He also paid hair/wool of one hundred thousand rams every year.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Mesha, King of Moab, owned many sheep. Every year he had to give 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams to the king of Israel.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “King Mesha of Moab was-raising sheep, and because their nation was-part-of Israel, he would-give every year to the king of Israel 100,000 young male sheep, and fur of the 100,000 old male sheep.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Mesha, the king of Moab, raised sheep. Every year he was forced to give 100,000 lambs and the wool from 100,000 rams to the king of Israel, because his kingdom was controlled by the king of Israel.” (Source: Translation for Translators)
