put on the armor of light

The Greek that is translated as “put on the armor of light” or similar in English is translated as “do what we ought to do because God’s light had entered into our head-hearts” in Yatzachi Zapotec, as “walk in God’s light in order for him to take care of us” in Sayula Popoluca, as “let us have our manner of life towards God which is a new manner of life that we have. That way we will be guarding ourselves from evil” in Miahuatlán Zapotec, and as “do that which is good like that which is done in the light. Be like soldiers who are prepared to fight for what is right” in North Alaskan Inupiatun. (Source: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments