The Greek Romans 13:14 that is translated as “put on the Lord Jesus Christ” in English is translated in Southern Altai as “let the Lord be your protective armour.” Andrei S. Desnitsky explains (in: The Bible Translator 2018, p. 233ff. ): “The direct translation was almost meaningless, as well as versions like ‘let the Lord be your garment.’ However, when the translator provided a more specific article of clothing, it improved: ‘let the Lord be your protective armour.’ This probably narrowed the meaning but at least rendered the basic idea efficiently.”
See also put on the armor of light.
