complete verse (Titus 1:13)

Following are a number of back-translations of Titus 1:13:

  • Uma: “Thus indeed! [i.e., It’s true!] That is why you must really admonish those Kreta people there, so that they keep believing in the true teaching.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “It is true what he said there. Therefore correct/stop the people who teach that so that they will believe/obey the true teaching.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “What he said is very true. Because of that, it is necessary that you scold them strongly so that their faith might become proper,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That is what their countryman who was from-Creta said, and it’s true (empathy particle). Therefore thoroughly/be-sure-to confirm to them where-they-have-erred so that their faith will become-correct” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “This testimony of his was really correct. That’s why you are to rebuke them with severe-lecturing, so that their believing/obeying can be fixed-up, becoming sturdy now in the truth.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “This word which he said is just how the inhabitants there live. Therefore you must strongly rebuke those deceivers in order that there will result well their beliefs.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments