Following are a number of back-translations of Revelation 17:1:
- Uma: “After that one of the seven angel who held the seven bowls came to me, he said to me: ‘Come, I will show you (sing.) the judgment on the woman who is very loose [sexually], who sits where there is the much water.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “After this, one of the seven angels who carried the bowls came to me. He said to me, ‘Come, I will show you how the one called the famous bad woman will be punished, that means the famous city there beside the waters/rivers.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then one of the seven angels who carry the seven bowls spoke to me, he said, ‘Come here because I will show you the punishment of the famous prostitute (the term refers to a female dog in heat) who sits on many waters.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When that was finished, one of the seven angels holding the seven bowls approached and said to me, ‘Come so I will show you (sing.) the punishment of the famous (lit. newsed) woman whose womanhood is repeatedly-bought. She is the one who is seated at the location of many-rivers.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “After those things, one of those seven angels who were holding the bowls approached me. He spoke, saying, ‘Come now, for I will show you how that famous woman will be punished who uses her body to make money, what is being alluded to being the famous city which stands where there are many rivers.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Then there came one of the seven angels who had held the bowls. He said to me: ‘Come here. I will show you the punishment which will come to the woman who overflowingly committed fornication, she who sits on top of the sea.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
