complete verse (Psalm 98:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 98:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Sing for Jehovah a song with harp,
    with a harp and words of singing,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Praise the LORD!
    By playing the lute praise the LORD!” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “[You (plur.)] sing praises to the LORD being-accompanied by harps, trumpets, and horns.
    And be-loudly-cheerly for joy in the presence of the LORD our (incl.) King.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “sing to the LORD a song with harps,
    with the harp and a voice of the song,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mwimbieni BWANA na zeze,
    na malimba na sauti nzuri.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing delightful music.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments