Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 98:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Sing for Jehovah a song with harp,
with a harp and words of singing,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Praise the LORD!
By playing the lute praise the LORD!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“[You (plur.)] sing praises to the LORD being-accompanied by harps, trumpets, and horns.
And be-loudly-cheerly for joy in the presence of the LORD our (incl.) King.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“sing to the LORD a song with harps,
with the harp and a voice of the song,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mwimbieni BWANA na zeze,
na malimba na sauti nzuri.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing delightful music.” (Source: Translation for Translators)
