Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 96:12:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“let the fields celebrate together with everything in them.
Then all the trees of the forest will sing with joy;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“May the fields and everything growing in them all rejoice,
and may all the trees of the forest rejoice and sing songs before the LORD.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Rejoice heavens and earth,
including the seas, fields, and all that (is) in them.
All the trees in the forest will-sing for joy” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“you (plur.) let the earth and all things which its to be happy.
and the trees of the bush sing the songs of happiness,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mashamba na vyote ambavyo vimo vifurahie!
Basi na miti yote iimbe na furaha,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The fields and everything that grows in them should rejoice.
When they do that, it will be as though all the trees in the forests will sing joyfully” (Source: Translation for Translators)
