complete verse (Psalm 97:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 97:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Zion is hearing and is celebrating,
    the villages of Judah are rejoicing
    because of your judgments Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD, because of your justice
    the people of Zion rejoice,
    the villages of Judah rejoice.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “LORD, the residents of Zion and the other cities of Juda have-heard that you (sing.) will-punish their enemies,
    so they rejoice/are-glad.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, the people of Zion obey you, and they rejoice,
    and the people of Judah are glad,
    because of the matters which you judges.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Watu wa katika mji wa katika Sayuni,
    wanasikia na kufurahia.
    Miji ya katika Yuda inafurahia,
    kwa sababu ya utawala wako, ee Bwana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “The people of Jerusalem hear about Yahweh and are glad/happy,
    and people in the other cities in Judah also rejoice,
    because Yahweh judges and punishes wicked people.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments