complete verse (Psalm 97:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 97:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Jehovah is ruling, let the earth celebrate;
    let the far beaches rejoice.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The LORD is king.
    May the earth rejoice,
    may the islands in the sea rejoice.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The LORD reigns!
    Therefore earth rejoice/be-glad, including the islands.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “The LORD rules the earth, he makes to earth to be happy,
    he makes the banks of the seas which are far to be glad.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “BWANA ndiye Mfalme, nchi ifurahi,
    visiwa vya katika bahari zote vifurahi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh is the king!
    I want everyone on the earth to be glad/ happy,
    and the people who live on the islands in the oceans to also rejoice about that!” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments