complete verse (Psalm 93:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 93:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Jehovah is ruling, he has put on glory;
    Jehovah has put on glory and he has tied himself with strength,
    the whole world is settled strongly; it cannot be moved.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The LORD is king.
    He has put on garments of strength and glory.
    The foundations of the earth are strong
    and never tremble.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) (are) king, LORD;
    your (sing.) power and honor/greatness/praiseworthiness are your (sing.) kingly garment.
    You (sing.) firmly established the earth and this does- not -shake.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “The LORD rules the world,
    the LORD wears his authority like a garment of a king,
    and his arms are strong.
    He created the world to be strong,
    not would any person shake it.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “BWANA ni Mfalme, amevaa utukufu,
    amevaa ukuu na nguvu,
    nchi imewekwa vizuri, haitikisiki.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, you are the King!
    You are majestic, and the power that you have is like a robe that a king wears.
    You put the world firmly in place, and it will never be moved/shaken.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments