complete verse (Psalm 8:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 8:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “From the mouths of children and babies,
    You have established power
    because of your enemies,
    to calm enemies and people who avenge evil.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Because of Your enemies
    You glorified Yourself
    through the mouths of children and suckling babes
    to shut the mouths of [Your] enemies.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Even indeed/in-fact the small children you (sing.) have-taught to-praise you (sing.),
    so-that will-be-shamed your (sing.) enemies, the ones who-are against who want to avenge/[lit. pay-back].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You make it so the mouths of small children, including those still nursing, praise you. Doing that you block every person who wants to fight against you and those who want to harm me.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Small children and infants are also singing,
    let them praise you,
    because you made your enemies to be silent,
    you had stopped a person who rejected you.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mdomoni mwa watoto na watoto wachanga,
    ndimo umeweka nguvu yako,
    kwa sababu ya kuwashinda maadui zako,
    na kuwanyamazisha wa kulipiza kisasi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You have taught little children and infants to praise you;
    they cause your enemies and those who try to get revenge on/get rid of you to be silent.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments