complete verse (Psalm 79:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 79:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do not punish us because of the sins of our parents
    let your mercy come quickly to meet us,
    for we have a great need.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Do not punish us for the sins of our ancestors.
    Have mercy on us.
    We have given up all hope.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Do- not -punish us (excl.) because of the sins of our (excl.) ancestors/[lit. old-ones].
    Instead, have-mercy on us (excl.) right-away/without-delay for we (excl.) can- not -do anything.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Do not punish us because of the sins of our fathers of long time ago
    have mercy on us now,
    for our hope disappears.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Usituhukumu kwa mabaya ya babu zetu,
    utuhurumie, uje haraka,
    tumeishiwa nguvu kabisa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Do not punish us because of the sins that our ancestors committed!
    Be merciful to us now/quickly, because we are very discouraged.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments