Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 79:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“We are a contemptible thing to our relatives,
a laughing stock and a deriding (thing) to those who have surrounded us.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The neighboring nations are ridiculing us.
Mocking us they are laughing.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“We (excl.) are-put-to-shame and mocked by our (excl.) surrounding nations.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The neighboring nations insult us,
and people laughed at us.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Majirani zetu wanatudharau,
ambao wametuzunguka, wanatudhihaki na kututania.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The people-groups that live in countries that surround our land insult us;
they laugh at us and deride/belittle us.” (Source: Translation for Translators)
