Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 78:65:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Then the Lord became like he was waking up from sleep,
like a powerful person who shouts because of wine.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Then the LORD got up as from sleep.
Like a man gets up having been drunk with wine.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Then it seems that the Lord woke-up;
he (was) like a strong person/man who became-strong because-of/due-to wine.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Then the Lord woke up as if he woke up from sleep,
he stays like a person who wakes up from drunkenness.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mwishoni Bwana akawa,
kama vile mtu ambaye ameamka usingizini,
akawa kama vile mtu shujaa,
ambaye anapiga kelele kama amekunywa pombe.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Later, it was as though the Lord awoke from sleeping;
he was like a strong man who became stimulated/felt that he was strong by (OR, became sober after) drinking a lot of wine.” (Source: Translation for Translators)
