Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 78:49:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He poured out the fire of his wrath on them,
he kindled his heart against them and became angry with them and brought them afflictions.
These were like a group of ravaging angels.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“By sending messengers like this,
He poured out His dreadful anger on them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Because of his very great anger with them,
he sent to them angels to destroy them.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He was very angry to them very much,
his bitterness and his anger are very big,
he sent many angels to come and kill them.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kwa ghadhabu na kwa hasira yake ya kuogofya,
aliwatumia taabu na kuteseka,
na kundi la malaika waharibifu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Because God was fiercely angry with the people of Egypt,
he caused them to be very distressed.
The disasters that struck them were like a group of angels that destroyed everything.” (Source: Translation for Translators)
