complete verse (Psalm 77:19)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 77:19:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Your path passed on the lake,
    your path passed on the strong water,
    even the stamps of your feet were not seen.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You divided the sea and made a road.
    But there was no sign of Your path anywhere.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You crossed the sea that has great waves,
    but you can- not -be-seen.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Your way was in the sea,
    your way which crosses very large sea,
    but instead no one sees your feet
    where you are walking.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Njia yako ilipita katika bahari,
    ilipita katika maji mengi sana,
    lakini nyayo zako hazikuonekana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Then you walked through the sea
    on a path that you made through the deep water,
    but your footprints could not be seen.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments