complete verse (Psalm 52:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 52:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Truly God will bring you down going to the eternal destruction;
    he will snatch you and remove you from your tent;
    he will uproot you from the land of the living.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “One day, having caught [you],
    God will destroy you forever,
    He will send you out of your house,
    then He will uproot and cast you out
    from the place of the living.
    Sela” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Surely God will-destroy you (plur.) without end.
    He will-capture and drag you (plur.) outside of your (plur.) houses.
    And he will-take-back your (plur.) life.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “God will punish you really completely,
    he will pull you away from your home
    and will leave you to die.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini Mungu atakuangamiza milele,
    atakushika na kukuondoa katika nyumba yako,
    atakung’oa katika nchi ya watu walio hai.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But God will get rid of you forever;
    he will grab you and drag you from your home
    and take you away from this world where people are alive.
    (Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments