Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 50:23:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He who gives the sacrifice of thanksgiving honors me,
and he prepares his path that I show him,
the salvation of God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Those who really offer a sacrifice of thanks glorify me,
and to those who follow my path,
I will show the salvation of God."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The-one (who) sacrifices to me with thanksgiving honors me,
and the-one (who) watches his ways/character/behavior I will-save.’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“A person who brings of things sacrifice is fearing me,
then he prepares the way,
so that I would show him the salvation of God.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ambaye anatoa vya shukrani,
huyo ananiheshimu mimi.
Yeyote ambaye anatembea katika njia nyofu,
huyo mimi nitamwokoa.’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The sacrifice that truly honors me is to thank me for what I have done;
and I will save those who always do the things that I want them to.’” (Source: Translation for Translators)
