Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 50:14:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“‘Give the sacrifices of thanksgiving to God,
fulfil your promises to the One in the Highest.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Offer a sacrifice of thanks to God!
and fulfill your vows to offer to the Most High!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“What you (plur.) are-to-offer to me, the Most High God, is thanksgiving,
and [you (plur.)] are-to-fulfill your (plur.) promises to me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You (plur.) pay to your God thing of sacrifice
by which you tell him thanks,
and keep your oath with God Almighty.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Unitolee sadaka ya shukrani,
ambayo umeahidi kwa Mungu mkuu, uyafanye.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The sacrifice that I really want is that you thank me
and do all that you have promised to do.” (Source: Translation for Translators)
