Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 50:12:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“If I was hungry wouldn’t I have told you,
for the whole earth and everything that is in it is mine.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Even if I were to become hungry,
I would not tell you.
The world and all that is in it is mine.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“If I will-be-hungry I would- not -ask-for food from you (plur.),
because the world (is) mine and all that (is) in it.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“If I was hungry, I would never tell you,
because the land all the things which are in it are mine,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Iwapo ningekuwa nakuwa na njaa, nisingekwambia wewe,
kwa maana nchi na ambavyo vimo vyote vyangu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“So, if I were hungry, I would not tell you to bring me some food,
because everything in the world belongs to me!” (Source: Translation for Translators)
