Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 47:1:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Clap hands, all you people;
shout to God with joyous voice.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O peoples of all the nations, clap your hands.
Praise God with loud voices!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“All nations,
[you (plur.)] clap-(your)-hands and shout-cheerfully to the LORD because of joy.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Clap your hand you all people,
ululate to God with gladness!” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Enyi watu wote, pigeni makofi,
mumwimbie Mungu na kelele za shangwe.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You people all over the world, clap your hands for joy!
Shout joyfully to praise God!” (Source: Translation for Translators)
