Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 46:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Races are making noise, kings are falling;
He has raised his voice, the earth is melting.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Great turmoil takes place among the people of the nations,
The kingdoms, having trembled, fall down
His voice speaks out,
the earth melts.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Nations are-in-chaos; kingdoms are-shaking/quake.
At the shout of God (it) seems that the people on earth will-melt in fear.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Nations are confused and kingdoms are defeated,
and God raises his voice, and then the world melts.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Makabila mengine yamechukia, ufalme unatetemeka,
Mungu ananguruma, nchi inayeyuka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Sometimes the people of many nations are terrified;
kingdoms are overthrown/cease to exist;
God speaks loudly like thunder,
and the earth melts (OR, people everywhere become terrified).” (Source: Translation for Translators)
