complete verse (Psalm 46:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 46:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Races are making noise, kings are falling;
    He has raised his voice, the earth is melting.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Great turmoil takes place among the people of the nations,
    The kingdoms, having trembled, fall down
    His voice speaks out,
    the earth melts.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Nations are-in-chaos; kingdoms are-shaking/quake.
    At the shout of God (it) seems that the people on earth will-melt in fear.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Nations are confused and kingdoms are defeated,
    and God raises his voice, and then the world melts.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Makabila mengine yamechukia, ufalme unatetemeka,
    Mungu ananguruma, nchi inayeyuka.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Sometimes the people of many nations are terrified;
    kingdoms are overthrown/cease to exist;
    God speaks loudly like thunder,
    and the earth melts (OR, people everywhere become terrified).” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments