complete verse (Psalm 45:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 45:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Your throne of kingship, You God, will live in times of time;
    The scepter of justice will be a scepter of your kingship.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O God, Your kingdom will always continue to exist.
    You will rule Your people with justice.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Your (sing.) kingdom, O God, has-no end at-all/[intensifier],
    and you (sing.) rule your (sing.) kingdom righteously.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “The places you rule are those God has given to you. That country will surely be forever. And you rule over all your people with justice.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “God, your kingdom will remain forever,
    you rule your people by your stick of goodness.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wewe ni Mungu, kiti chako cha enzi,
    kinakuwepo milele na milele.
    Ufalme wako,
    ni ufalme wa unyofu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “The kingdom that God will give to you will remain forever.
    You rule people justly.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments