complete verse (Psalm 4:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 4:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Be angry but do not sin;
    when you are on your beds,
    examine your hearts and be quiet.
    Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “In [your] anger do not sin,
    When you lie in bed, search [your] heart!
    Sela” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “When you (plur.) (are) angry, [you (plur.)] do- not -sin.
    And while you (plur.) are-lying-down, [you (plur.)] be-at-peace and meditate.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “When you feel angry, don’t allow your gall bladder to lead you to do sin. When you lie down to sleep, you should be quiet and consider about your own thoughts.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Do not allow your anger to make you sin,
    if you are on your bed,
    you search your hearts, and keep quiet.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Iwapo Mmechukia, msitende dhambi.
    Wakati mumelaala vitandani mwenu,
    mjichunguze na kuwa kimya.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “When you people get angry, do not allow your anger to control you and cause you to sin.
    While you lie on your bed,
    silently examine what you are thinking.
    (Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments