Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 43:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Why do you have sadness you my life?
Why are you upset you my inside?
Believe in God,
for I will praise Him,
my Savior and my God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Oh my soul, why are [you] so discouraged?
Why is my heart so sad?
I will put my hope in God,
I will again praise my God and my savior.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Why am- I -mourning and very disturbed/troubled?
I should trust in you (sing.). Yes, I will-praise you (sing.) again, you (sing.) who (are) my savior and God.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“I ask my soul like this: "Why are you sad and worry exceedingly? Hope only in God." Then later I will praise you, the God who saves me.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“My heart, why are you sad?
Why are you trembling in my body?
Put your hope in God,
for I will still praise him,
My Savior and my God.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee moyo wangu, unahuzunika kwa nini?
Unafadhaika kwa nini ndani mwangu?
Namtumaini Mungu kunisaidia,
basi nitamsifu tena Mungu, mwokozi wangu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“So why am I sad and discouraged?/I should not be sad and discouraged!
I confidently expect God to bless me, and I will praise him again, my God, the one who saves me.” (Source: Translation for Translators)
